فن ترجمه
سرفصل های دوره :
- مروری بر اصول ومبانی نظری ترجمه
- تعریف ترجمه و صلاحیت مترجم
- زبان مبدا و زبان مقصد ( Form-based Translation Vs Meaning-based Translation)
- مبادل یابی ساختاری و معادل یابی واژگانی
- انواع textحاوی بار معنائئ،فرهنگی،اطلاعاتی،ارتباطی،اجتماعی،ادبی و تخصصی
- روش تدریس Teaching Methodology (به صورت کارگاهی Translation Workshopتحلیل متون از ساده به پیچیده از سطح کلان به سطح خرد)
- Paragraph->sentence->clause->phrase->word (با ذکر مثا ل های متعدد)
- تعیین تکالیف برای دانشجویان وارزیابی کارآنها
- برگزاری هر جلسه با طرح درس مشخص
- ارزیابی وتحلیل نها ئی بازدهی دوره
منابع و ماخذ مورد استفاده در طول دوره :
-Meaning –based Translation و Mildred Larson
-Translation Studiesو yeremy Munday
-A Textbook of Translation و peter Newmark
و منابع داخلی موجود در کشور و تجارب فردی مدرس دوره طی سالها کار ترجمه
معاونتها و دپارتمانها
معاونت آموزشی
- سامانه ثبت نام آنلاین
- نحوه ثبت نام در دوره های آموزشی
- دپارتمان نرم افزارهای تخصصی فنی و مهندسی
- دپارتمان زبان های خارجی
- دپارتمان مدیریت
- دپارتمان کامپیوتر
- دپارتمان آموزش های تخصصی کوتاه مدت
- جذب مدرس
- اعلام نمرات
- LAB VIEW
- COMFAR
- PRIMAVERA-P6
- MS-PROJECT
- دوره HSE
- کارگاه آموزشی حفاظت فیزیکی و تکریم ارباب رجوع
- دوره آموزشی مبانی مدیریت پروژه بر اساس استاندارد PMBOK
- همایش رایگان تست های غیر مخرب و بازرسی فنی
- SPSS
- MATLAB
- MINITAB
- PROTEL
- ORCAD
- Matlab
- آرشیو اخبار